Sê o primeiro a adicionar este livro aos favoritos!
Quando é destacado para Frazertown, o major soviético Pleniakov julga estar a viver um conto. Frazertown é uma cidade modelo americana no meio da UCRÂNIA, o rigorosamente vigiado centro de preparação para espiões soviéticos que, mais tarde, se destinam a ser introduzidos nos E.U.A. Frazertown assemelha-se, nos mais ínfimos pormenores, a uma cidadezinha americana; tudo nela é tipicamente americano. Os agentes que aqui são preparados têm de se encontrar predispostos para um total enquadramento num padrão de vida americano. À sua chegada a Frazertown, o major Pleniakov recebe o nome de John Barryl, apenas pode falar inglês e vê-se obrigado a vender hamburgers num barzinho, onde também trabalha Norma Taylor.
Nessa mesma altura, um barco de pesca secreto transporta o major americano Bob Miller, da Asmara turca para a costa russa do Mar Negro. O major Miller que, para entrar na URSS, foi preparado numa cidade “soviética” dos E.U.A., é um dos agentes mais qualificados do Serviço Secreto americano. Tem como missão introduzir-se no lendário centro de preparação do Serviço Secreto soviético.
E Bob Miller consegue-o de uma forma que ultrapassa o imaginável.
Porque em Frazertown todos vivem o seu papel de americanos com uma obrigatoriedade de esquecimento da vida anterior, Bob Miller não tem dificuldades de adaptação. Torna-se amigo de John Barryl e, quando conhece Norma Taylor, logo se apaixona por ela. Estabelece-se, assim, uma rivalidade entre os dois amigos.
Um dia, John Barryl desaparece, quando destacado para uma missão nos E.U.A. Depois de ter transmitido as informações desejadas, também Bob Miller recebe novas ordens e tem de abandonar Frazertown. A sua outra missão leva-o à Sibéria e às suas infindas taigas. Antes de a poder cumprir recebe, no entanto, ordens para regressar imediatamente aos E.U.A., onde se estão a passar coisas altamente perigosas e que só Bob Miller pode explicar.
Nesta obra, baseada em factos reais, Konsalik revela-se novamente um grande narrador. Os seus personagens respiram vida, a acção apresenta-se imbuída de um dramatismo não exagerado...
Tradução: Maria Emília Moura
Data de Publicação: 1980
Capa dura
462 Páginas