Dizer Quase a Mesma Coisa, Sobre a Tradução

Clica na imagem para veres mais fotos do livro.

Sê o primeiro a adicionar este livro aos favoritos!

Dizer Quase a Mesma Coisa, Sobre a Tradução
Autor(a)
Umberto Eco
Género Literário
Não ficção
Sinopse

Este livro nasce de uma série de conferências e seminários sobre a tradução, realizados nos últimos anos, em Toronto, em Oxford e na Universidade de Bolonha. 
O que aqui se propõe não é elaborar uma teoria geral sobre a tradução, mas sim falar de problemas teóricos, partindo da experiência prática que o autor adquiriu ao longo dos anos como revisor de traduções, como tradutor e como autor traduzido que colaborou com os tradutores das suas próprias obras.
É um livro composto por exemplos, um mosaico de citações cuja questão central é naturalmente debater o significado do verbo traduzir e cuja resposta é: traduzir significa "dizer quase a mesma coisa".

Idioma
Português
Preço
15.40€
Estado do livro
Bom, leve defeito nas primeiras páginas.
Portes Incluídos
Quero comprar
Sobre o/a vendedor/a

Bookmaniacs

Tempo de resposta: Até 12 horas

Métodos de pagamento: Transferência Bancária, Mbway (quando disponível)

Outros meios de contacto:

, ,